Translate ترجمة جوجل

الأحد، 30 نوفمبر 2014

رجل ثري جداً أرسل إبنه ليعيش في قرية فقيرة و هذا ما حصل عندما عاد الإبن!



رجل ثري جداً أرسل إبنه ليعيش في قرية فقيرة و هذا ما حصل عندما عاد الإبن!

الكاتبة: أنا شوو Anna_Chui@
ترجمة: م. معتصم كتوعه mkatouah@

المصدر


رجل صيني ثري و غني جداً, أرسل إبنه ليعيش في قرية فقيرة ليختبر حياة الفقر. إبنه عاش مع عائلة فقيرة لمدة ثلاثة أيام, و عندما عاد إبنه من حياة الفقر, دارت هذه المحادثة بين الأب و إبنه:

الأب يسأل: إذاً أخبرني, كيف كانت رحلتك؟

الإبن: أعتقد إنها لم تكن بذلك السوء!

الأب يسأل: حسناً, أخبرني, ما الفرق بين منزلنا و منزلهم؟

الإبن: "بكل دهشة يقول" هناك الكثير من الفروقات بين منزلنا ومنزلهم. نحن لدينا كلب واحد, و هم لديهم أربعة كلاب. نحن لدينا مياه نقية في حوض الإستحمام, و هم لديهم حفرة كبيرة يوجد  بها مياه صافية وفي داخلها بعض الأسماك. نحن لدينا إنارة في حديقتنا و لكن هم إنارتهم القمر والنجوم تسطع و تنير حقولهم. نحن حديقتنا محدودة بجدران عالية عظيمة, وهم حديقتهم حدودها السماء. نحن نستمع في منزلنا إلى الموسيقى في الأقراص المدمجة, و لكن هم يستمعون لتغريد العصافير و أصوات الطبيعة. نحن منزلنا محاط بأسوار, وهم يستقبلون الأصدقاء لأن بابهم دائماً مفتوح. في المدينة الهواتف الخلوية وأجهزة الحاسب الألي توصلنا بالعالم الخارجي, و هم يتواصلون عن قرب مع الطبيعة ومع عائلاتهم.

الأب كان مستغرب جداً بما قاله إبنه, و من ثم أردف إبنه قائلاً:

شكراً لك يا أبي لأنك جعلتني أعرف كم نحن حقاً فقراء!

"الكثير من الناس جداً فقراء, لأن الشيء الوحيد الذي يملكونه هو المال فقط" رودولف كوستا

حياتنا, وسعادتنا, والطبيعة من حولنا, هي أشياء لا يمكن للمال أن يشتريها. لماذا الأشياء التي يمكن شرائها بالمال تعتبر قيمتها أعلى من الأشياء التي لا يمكن شرائها بالمال؟

عندما تقوم بتقدير الناس من حولك, و الأشياء التي تملكها, ستتوقف عن ملاحقة "حياة الأثرياء"  لأنك تعلم يقيناً بأنك تملك كل ما تحتاج.

إذا كنت شخص ثري, إسأل نفسك هذه الأسئلة: " أنا أصبح أكثر إنعزالاً و غير متصل مع الأصدقاء و العائلة و مع هذا العالم؟ هل لا زلت أريد المزيد لأني فقط أريد المزيد؟

إنتهى

تنويه من الكاتبة: القصة كُتبت من قبل مؤلف غير معروف, و النسخة الصينية من القصة منتشرة و بكثرة على شبكة الإنترنت, و لهذا قررت ترجمتها للغة الإنجليزية لأجعل أكبر قدر من القراء يعرفون عن هذه القصة.

تنويه من المترجم: ترجمت هذه القصة لأنها تحكي الكثير عن وضعنا الراهن, و لقد تأثرت بها كثيراً, فنحن نعتقد بأننا نتواصل فيما بيننا, و لكننا أقرب بأننا ننسيا كيف أن نتواصل حقيقياً و فعلياً مع بعضنا. ترجمت هذا القصة للعربية حتى يعرف أكبر قدر من القراء عن هذه القصة الصينية التي تُرجمت للإنجليزية, و من ثم للعربية.

إقتراحاتكم و تعليقاتكم تُعلمني و تهمني و تُلهمني


@mkatouah
eng.mkatouah@gmail.com

و كلمتي الأخيرة:
التوكل على الله دائماً و أبداً. التفاؤل مطلب مهم, و مواجهة الواقع شر لا بد منه. و لكن الأمل بالله أبداً لا ينضب, فالحمدلله إن أصبت و أستغفر الله إن أخطأت.

هناك 9 تعليقات:

  1. جميلة وذات معنى حقيقي عميق ومهم ،،، شكرا لك

    ردحذف
  2. جميل جداً المقدمه والموضوع ونهاية الكلام السلوب والموضوع مرا جميل

    ردحذف
  3. جميلة
    إلى الأمام أيها المبدع

    ردحذف
  4. جميله القصة والفائدة اجمل

    ردحذف
  5. جزاك الله خيرا أيها المبدع المثابر

    ردحذف
  6. ربنا يكرمك- اتمنى لك التوفيق والمتابعة

    ردحذف
  7. ربنا يكرمك - أتمنى لك التوفيق والمتابعة

    ردحذف
  8. راااااااااااائعه⚘

    ردحذف

خط تويتر الزمني